In our attempt to recover from the travesty that was Birdemic (not to mention having to watch it twice), we decided this week to revisit an old favorite of ours, “The Living Dead Girl”.
A French film by director Jean Rollin, The Living Dead Girl is a different kind of zombie flick. For starters, there’s only one “zombie” and for another she’s the lead character in the film.
The movie begins with a chemical spill awakening the long-dead Catherine Velmont, who turns out to be a zombie with a conscience. Her childhood friend (lover?) Helene, on the other hand, will do everything to save her and help her, including kill for her.
Take that and two Americans who, for some reason, get involved in the plot and you have the making of a very different zombie flick.
So strap yourself in, while there are no zombie horders in “The Living Dead Girl”, there are plenty of zombie-related deaths, tons of nudity and some deep philosophy.
About the Intro
For this week’s intro, we decided to revisit the intro to the actual movie, in which a group of villainous chemical waste dumpers/grave robbers break into a family crypt and, after a freak earthquake, end up awakening Catherine. Why were they dumping there and what causes an earthquake in France? No idea, but it makes for good humor.
Also, stay tuned after the credits for the stinger this week as we revisit the two Americans from the movie, giving me a chance to call Crystal a “Whiny Bitch” and escape death.
The Living Dead Girl was directed by Jean Rollin, who also directed the Nude Vampire. Yup, we put two of his fims back-to-back. Why? Blame it on poor planning and post-Birdemic brain loss.
In America, the title “The Living Dead Girl” is probably best known as “Living Dead Girl”, which is the title of the famous Rob Zombie song. However, the song is not actually based on the movie and doesn’t sample it in any way, it just borrows from the title.
The original movie is in both French and English. The Americans largely speak to each other in English though the rest of the film is in French. Some versions available do not have subtitles for the French parts.
In France the film is titled “La Morte Vivante”, which roughly translates to “The Living Dead Woman”.
It is unclear in the movie if Catherine is a vampire or a zombie as she has qualities of both. However, the title “living dead” seems to imply zombie more than vampire, after the “Living Dead” series of zombie films in the U.S.
It is likewise unclear if Helene and Catherine were merely close friends or lovers. It is never explained in the film, with or without subtitles.
Here’s a few other sites where you can learn more or watch Birdemic (But why would you?):
Powered by Facebook Comments